咸蛋黄

  • {{ item.name }}
  • 首页
  • 知识
  • 说说
  • 诗词
  • 世界名画
  • 关于

《蚕妇》 张俞〔宋代〕

  • 咸蛋黄
  • 2022-03-31
  • 0

昨日入城市,归来泪满巾。
遍身罗绮者,不是养蚕人。

译文

昨天我进城去卖丝,回来时泪水湿透了手巾。
为什么这么伤心?我看到了浑身穿绫罗、着绸缎的富人,他们竟没有一个是养蚕的人。

注释

蚕妇:养蚕的妇女。蚕,一种昆虫,吐出的丝是重要的纺织原料,主要用来纺织绸缎。
市:做买卖或买卖货物地方。这里是指卖出蚕丝。
巾:手巾或者其他的用来擦抹的小块布。
遍身:全身上下。罗绮:丝织品的统称。罗,素淡颜色或者质地较稀的丝织品。绮,有花纹或者图案的丝织品。在诗中,指丝绸做的衣服。

创作背景

本诗具体创作时间不详。此诗写在北宋时期,充满了对当时社会的讽刺和批判。诗人在此时描写了一位整日辛苦劳作,不经常进城,一直在贫穷的乡下以养蚕卖丝为生的普通妇女的遭遇。

© 2022 咸蛋黄
Theme by Wing