testify 源于意为“证人”或“证明”的拉丁语 testis, 因此它也表示“证明”。另一个出于同源的词 testimony, 其词义“证言”、“证据”也与其词源密切相关。可是人们往往是把这两个词同 testis 直接进入英语后被赋予的词义“睾丸”相联系。

不太久以前有一家名为《女士》( Ms )的杂志刊登了一封读者来信,信上说,“我对使用 testimony 一词来表示女人的‘证言’这一做法提出抗议,因为该词根是 testis ,它和女性毫无瓜葛。为什么不用 ovarimony (注: overio- 是个组合语素,表示‘卵巢’)?” 这位读者恐怕是个女权运动者。其实源于 testis 的单词远不止以上两个。 Testament (圣约书), intestate (无遗嘱的), attest (证明), protest (抗议), detest (憎恶), contest (竞争)等等,以及它们派生词看来都得受牵连了。

  • 微信或QQ扫一扫
#