一看到 yahoo 这个单词,人们想到的往往是互联网公司“雅虎”公司。其实英语单词 yahoo 的含义是“粗鲁的人”。它源自著名的幻想小说《格列佛游记》。在该书中,主人公格列佛有一回被放逐到一个叫做“慧骃国”的国家。在这个国家里,和人类一样的高等生物是一种外形像马的生物,称为“慧骃”(也有的翻译为“贤马”),而外形像人的生物却是低级动物,被称为 yahoo (译为耶胡、列胡或野胡)。

慧骃们品德高尚,聪明理智,而耶胡是慧骃圈养和役使的畜生,生性卑劣,毫无理性。也就是说,在这个国家,人成了牲畜,牲畜反而成了人。格列佛在这个国家里,因为长得跟耶胡一模一样,因此被慧骃看作是一只有理性、有礼貌的耶胡。在慧骃国各种美德的感化下,格列佛一心想留在慧骃国,然而慧骃国决议要消灭那里的耶胡。无奈之下格列佛只好乘小船离开了该国。

格列佛在慧骃国里经历的一切给他留下了深刻的回忆,他从此拒绝与任何人类交往,因为他觉得所有的人类都是很肮脏的,因为他们和耶胡太像了。从此以后,人们就用 yahoo 一词来表示粗鲁、粗俗、不懂人情世故的人。

据说, Yahoo !的创始人杨致远和 David Filo 选择这个名字的原因就是他们觉得自己就是 Yahoo ,即“不懂人情世故、没文化的粗人”。当然,我们应该将其理解为一种谦虚和自嘲。 Yahoo !在确定中文译名时,选择了“雅虎”,要在中国做“文雅的老虎”,可以说与 yahoo 的本意是反其道而行之。

  • yahoo: [‘jɑhu] n. 粗鲁、粗俗、不懂人情世故的人、没文化的人
  • 微信或QQ扫一扫
#