如果你经常海外出差或国外旅游,一定会遇到这个避不开的大问题,本文就来聊一聊“时差”。

时差

说起“时差”大家或许立马会想到:

  • Time difference

但它只能用来描述地理上的时间差异:

  • What’s the time difference between New York and Shanghai? 纽约和上海时差多少?

谈到具体的时差,中文里会说快、慢了多久,但英文里用的是:

  • Ahead of: 在…之前
  • Behind: 在…之后
  • Shanghai is 12 hours ahead of New York. 上海比纽约快12个小时。
  • New York is 12 hours behind Shanghai. 纽约比上海慢12个小时。

时区

为了某一地区的人们使用统一的时间,人们划分了不同的时区:

  • Time zones: 时区

这是一个固定说法,不能说成time areas或time places。

跨经度很大的国家通常会有好几个时区:

  • 6 time zones in America: 美国有6个时区

美国大陆地区:

  • EST = Eastern Standard Time: 东部标准时间
  • PST = Pacific Standard Time: 太平洋标准时间
  • MST = Mountain Standard Time: 山区标准时间
  • CST = Central Daylight Time: 中部标准时间

3月初到11月初,北美中部标准时间会调整使用夏令时CDT = Central Daylight Time,但即便如此人们还是都习惯说CST。

美国大陆以外的地区:

  • HAST = Hawaii-Aleutian Standard Time: 夏威夷-阿留申时区
  • AKST = Alaska Standard Time: 阿拉斯加标准时间

如果坐飞机到了另一个时区,一定能听到飞机广播中说到这个词:

  • Local time: 当地时间
  • The local time in New York is 16:00. 纽约当地时间是16:00。
  • What’s the local time now? 现在的当地时间是几点?

标准时间

全世界的时间标准,也是国际上最常见的时区缩写:

  • GMT = Greenwich Mean Time: 格林威治时间

注意Greenwich的读音:/ˈɡrenɪtʃ /

中国是GMT+8,统一使用东八区作为标准时间:

  • BST = Beijing Standard Time

很多国家都会在天亮较早的夏季将时间调快:

  • Daylight savings time: 夏令时,夏时制
  • Turn the clocks forward/back: 将时钟调快/调回

倒时差

如果要说时差很厉害,需要倒时差,一定要用到的表达:

  • Jet lag: 时差反应

怎么用:

  • I feel so jet-lagged.
  • I’ve got crazy jet-lag.
  • The jet lag is killing.

通常说到“jet lag”都是指一种不好的反应,需要去克服它:

  • To get over jet lag. 倒时差

很多人会服用一些帮助入睡的补充剂来帮助他们倒时差:

  • Melatonin: /mel.əˈtoʊ.nɪn/ 褪黑素
  • Sleep aid supplement: 辅助睡眠的补充剂
  • 微信或QQ扫一扫
#