今天小站给大家分享的两个同音异义单词分别为shear与sheer,都念[ʃɪə(r)]。这两个单词既同音也近形,只有第四个字母不同,所以在阅读和写作中一定要注意区分。

左图中画的是一个人和一只绵羊,不熟悉这个单词的小伙伴应该也可以猜到shear最基本的意思是“剪羊毛等”。shear也可以用于表示“剪头发、修剪草坪”或者“削减(员工等)”。

在修剪毛发的时候,剪刀相对于毛发是横着的,因此shear也引申指“横越某物”,如横越大海的船只,就可以说:a ship shearing the sea。

在小站之前推荐的《现代英文选评注》的Michael and Mary(《金船》)一文中,开篇就提到了shear这个单词,并注解说“羊在修剪(shearing)之前,自己会褪毛。毛落山野间,贫家女子捡来,亦有微利可博。”

  • 传送门:

另外,《经济学人》在去年7月的一篇提到津巴布韦政变的文章中,还用到了shear的一个与权力相关的用法:

Mr Mnangagwa’s government, shorn of Mr Mugabe…

shorn是shear的过去分词,在句中的意思是“剥夺,夺去”,即“姆南加古瓦先生的政府,剥夺自穆加贝先生……”。

说完shear,再聊聊sheer。同样看图可以猜到sheer指的是指织物等“极薄的、透明的”,比如透明薄纱就可以说“sheer muslin”。不过sheer更常见用于表示“十足的、完全的”和“纯粹的”。

  • sheer nonsense
    一派胡言
  • The concert was sheer delight.
    这场音乐会是一次十足的享受。

除此之外,sheer作形容词还有一个常见含义:陡峭的、近乎垂直的。强调的是一种自始至终近于垂直的陡峭,不仅仅很难爬上去,甚至于不可能攀登。

如此陡峭的单词,在作动词时,sheer指的就是“急转向”。常用sheer away/off (from sth)表示“急转,急拐(避开某物) ”。

  • The ship sheered off from the rocks.
    轮船改变航向避开礁石。
  • Her mind sheered away from images she did not wish to dwell on.
    她有意不去想那些她不愿多想的事情。
  • 微信或QQ扫一扫